![]() |
MeV, к сожалению первый Dragon Age еще хорошо перевели, все озвучили и еще куда не шло (правда Морриган слушать ну никак не хочется, даже если будут пытать).Надеялся, что DA 2 переведут... (наивный)
Плохая озвучка и перевод это - русская версия Обливиона (еще до золотого издания, хотя и золотое издание мне противно), Одинэссовский перевод классики Фола, потом не озвучили Вегас, а сабы отвык читать (избалованный геймер :) ) . Fallout 3 озвучили несколько калек, но еще куда ни шло, Dead Rising 2 (Опять 1С не умудрилась озвучить) Хорошие переводы в России делает Бука (в отличие от 1С профессионально озвучивают, но актеры озвучки повторяются в каждой игре) и раньше делал Фаргус: Command & Conquer,C&C: Red Alert, Dune 2000,Fallout 1-2. А еще мне нравятся уж какие никакие переводы EA Russia (Мне нравятся обложки игр ^_^) P.S А какой у вас любимый зарубежный издатель? |
Цитата:
Именно локализация DA:O стала последней каплей. После этого я предпочитаю скачивать английские версии, или хотя бы с английской озвучкой. Цитата:
Цитата:
UPD. Чтение английских сабов-- ИМХО очень хорошая языковая тренировка. |
ДА! Меня востановили! Спасибо большое! Я вас всех люблю!!!
|
Цитата:
|
Ник-то вернули,а вот 260 сообщений не вернуть...А мне сейчас так нужно!
|
Могу своими поделиться :)
|
Цитата:
|
Цитата:
Вторую Халфу вообще сами Валв на русский переводили, приглашали актёров знающих русский - лучше озвучки не слышал! Голоса одинаковые что в английской, что в русской озвучке. А Бука сделала такое УГ, про озвучку Аликс я молчу вообще. Голос ужасный подобрали! Слава Богу мы нашли как с ней бороться (Во второй ХЛ) :yahooo: По Фаргусу жутко скучаю... Особенно нравится их озвучка первой ХЛ, как Гордону говарили если он доставал учёных "Пошёл в жопу Гордон, я сейчас занят" :) |
ИМХО, лучшие переводы делает (по крайней мере делал) Новый Диск.
|
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:27. |
Работает на vBulletin® версия 3.7.2.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.