![]() |
Цитата:
Твой ник тоже можно тоже перевести: а) Работник, слуга, подёнщик, мальчик на побегушках..)) б) Молодая или маленькая щучка см. тж. jack salmon, skipjack в) австрал.; зоол.; сокр. от laughing jackass кукабарра, смеющийся зимородок :lol: г) Дубинка, палка д) Домкрат е) Козлы для распиливания дерева ж) разг. таблетка с героином P.S. А фигами разбрасывайся с друзьями, этот человек тебе в отцы годится, если не больше. А тут прояви уважение. Ведь ты уже итак понял, что он просто прописал латинскими буквами свой ник на русском.. |
Цитата:
|
А про mini jack (разъем для наушников) знаете?=) Если покопаться, можно много еще чего найти.)
|
У меня тоже неправильно ник написан - так то Sniper пишется,а у меня транслитом...
|
А что делать, если все хорошие ники заняты.) Надо же как-то разнообразить.
|
Цитата:
"CHIEF" - чисто английское слово.Читается "ЧИФ".Переводится как:вождь,лидер,начальник,с тарший,главный и т.д. Но,в морской же терминологии и иерархии слово "Chief" или "chief mate" означает "старший помощник капитана",второе лицо на судне. Так что ничего я не прописывал,тем более я им(чифом) работал когда-то. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Как видишь, он назвал тебя Шефом и в переводе это слово тоже указано. Так что незнающий, выходит, не он. |
Цитата:
А во-вторых,я ему доказывал как читается мой ник,т.е. как меня называть. Ведь я не называю его "домкратом".:) Ну и в третьих,у слова "шеф" есть свой перевод.И это - "Вoss". |
| Часовой пояс GMT +3, время: 01:10. |
Работает на vBulletin® версия 3.7.2.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.